2003. március 2., vasárnap

Krónika 2003



2003. március 2 – Kolozsvár
Gheorghe Dima Zeneakadémia – Zenés táncos utazás a középkortól a barokkig

Zenészek:
Erich Türk – csembaló


johann joseph pux (1660–1741)
            Allamandra in sol-minor
georg muffat (1663–1704)
            Passacaglia in sol-minor din "Apparatus musico-organo"

Musica Historica
Csörsz Rumen István – koboz, lant, duda, görbekürt, furulyák
Tövisházy Zsófi – fidula, hegedű
Dimén Csaba – tenor viola da gamba, nagybőgő

Amaryllis
Fülöp Mária – csembaló
Hadnagy Kamilla – hegedű
Madaras Tünde – ütős hangszerek
Munteanu Gabi – hegedű
Salat-Zakariás Soma – viola da gamba
Szabó Maresz – furulyák

táncosok
Csillag Orsolya, Demeter Tünde, Fülöp Csilla, György Melinda, Kiss Ármánd, Kovács Áron, Kulin Mirela, László Edit, Mitruly Enikő, Szabó Anikó, Ványolós András, Zágoni Bálint.

Középkor

Beállás eleve a színpad két oldalán.

1. Trotto                                   (Andris, Orsi + Ármánd, Csilla + Áron, Tünde + Bálint, Anikó)

a Trotto zenéjére (6 ütem) kavargás, miközben azok is csatlakoznak, akik eddig nem táncoltak és így állunk be körbe a párunk mellé. (Lehetőleg úgy, hogy az Estampiehoz szükséges  sorrendbe maradjanak a lányok)

2. Saltarello III – La Regina      (tutti)

Köszönés után lerázzuk a fiúkat.

3. Estampie Royal                     (tutti)

XV. század

2-3-an lassan, méltóságteljesen bevonulnak. Andris szépen felékéri Melindát és veigsétál vele (bemutatja az udvarnak) miközben bókokat hinetenek szerteszét, majd elmegy a zenészekig és kéri, hogy mit játszanak.

4. Filles à marier                       (Andris, Melinda)

Csak Andris Melinda kezdik járni a Colonesse-t, a másik két pár szerre csatlakozik.

5. Colonesse                            (Andris, Melinda + Bálint, Orsi + Ármánd, Csilla)

Enikő és Tünde csverészik, közbe Bálint hátulról megközelítve őket felkéri előbb az egyiket. Miközben a kiválasztott hölgy örvend, felkéri a másik hölgyet is és mindhárman beállnak.

6. Rostiboli gioioso                   (Enikő, Bálint, Tünde)

(Megy a kakas és a tyúk …) Andris elindul majd fejbiccentéssel jelzi, hogy szabad a tánc. Orsi csatlakozik, majd kígyózva indulnak felkérni Bálintot, azaz bólint Andris, majd Orsi és csatlakozik Bálint is a sorhoz. Ezt így míg mind az öten beállnak.

7. Vercepe                               (Andris, Orsi, Bálint, Csilla, Ármánd)

Amint köszöntek Mirela határozott léptekkel, elindul a kolbásszal megrakott tálcával és jelzi, hogy gyertek enni. Kívülről megközelítve Andrist végigvonul a táncosok során, majd el a zenészekig, végül érintve a nemes udvart is. Mindenki farkaséhesen követi őt csoportosan haladva.

XVI. század

Bevonulás 2-3 csoportokban.
Ármánd és Csilla beáll BF-ra és elkezdi táncolni. Jön Andris Orsival és Andris leinti a zenét. Várjatok mert ezt mi is járjuk. És ekkor kezdődik el rendesen.

8. Bianco Fiore             (Andris, Orsi + Ármánd, Csilla)

A fiúk köszönéssel beállítják a lányokat a Gratioso-ra, Bálint pedig Anikót vezeti be közére.

9. Gratioso                               (Orsi, Anikó, Csilla)

Köszönés után mindenki határozottan beáll a következő tánchoz.

10. Biscia Amorosa                  (Ármánd, Csilla + Andris, Orsi + Bálint, Melinda + Anikó, Edit)

Köszönés után, lassú kiszivárgás.

11. La Nizzarda                        (Andris, Orsi)

Andris és Orsi észreveszi, hogy magukra maradtak és ők is lelépnek.

Barokk

Kényeskedő pipiskedő bevonulás, majd Csilla és Anikó beáll a Micareme-hez. Utolsó pillanat előtt gyorsan beáll Andris meg Orsi is. A többi tánchoz egyszerű beállások.

12. Micareme                           (Andris, Orsi + Anikó, Csilla)
13. Menuett                              (Andris, Orsi)
14. Folia                                   (Anikó, Csilla)

XVII. század

Körtés játék: Mirela besétál gyümölcsös kosárral a kezébe. Kelleti magát és a gyümölcseit. Közben megjelennek a fiúk és szagolgatják a körtéket. Közben jönnek a lányok és hirtelen ellopják a körtéket. A fiúk észbe kapnak és szaladnak a lányok szoknyája után. A lányok pedig illedelmesen sikongatnak. Ha már minden lány szerzett magának körtét, beállnak a tánchoz.

15. Jenny Pluck Pears               (Ármánd, Edit + Andris, Melinda + Bálint, Enikő)

Megszabadulnak a körtétől és párossával beállás körbe.

16. Sellengers Round                (tutti)

Levonulás párral. Illetve beállás a következő tánchoz.

17. The Parsons Farewell         (Andris, Orsi + Ármánd, Csilla)

Köszönés után beáll Bálint és Tünde.

18. Greensleeves                      (Bálint, Tünde + Andris, Orsi + Ármánd, Csilla)

Egy mozdulattal átállás a NewCastle-hoz.

19. Newcastle                          (Ármánd, Csilla + Andris, Orsi + Melinda, Tünde + Anikó, Enikő)  

Köszönés után, 4 dudacsippogás ideje alatt beáll a másik két pár is.

Ráadás: Sellengers Round


2003. március 15  – Enyed
Készülődés a Budapesti meghívásra
Ismétlés:
Amaryllis
Ördög
Juice of Barley
Sellengers

Új:
            Plébános
            Black Nag

Előadás terv:
1. Bevonulás - Sellengers Round (Dán Judit féle)
2. Black Nag
3. Ördög (2 pár) - a harmadik együtt maszkkal bohóckodva
4. Amaryllis
5. Juice of Barley (2 pár) - a harmadik pár bohóckodik, kezes játékot játszik
6. Plébános (2 pár) - a harmadik pár pedig a láthatatlan párral járja. 2 szakasz rendesen, a harmadik szakaszban a sasszékkal beállnak félkörbe, majd mindenki köszönget mindenkinek. Végén megőrízve a plébános féle köszönést
7. Levonulás - Sellengers Round


2003. május 2  – Szentgyörgy napok
Pimpimpáré – Képmutagatós

Táncosok: Bálint, Tünde + Áron, Anikó
Zenész: Náci
Mesemondó: Anikó néni; segítő: Huba

Pavan - tutti
Gaillard (Bálint, Anikó)
Chevaux
Bizzaria
Poitu


2003. május 10  – Enyed
150 éves a nagyenyedi tanítóképzés, Reneszánsz talákozó (10 éves évforduló)

Ebből az alkalomból ismét előadtuk a Budapesti koreográfiát. Ezúttal tizenegyen táncoltak. (Zoli, Orsi + Gergő, Linka + István, Móni + Gergő, Zsuzsa + Kati, Tünde + N. N.) Kaptunk emlékbe egy-egy oklevelet, és a 150. éves évforduló tiszteletére megjelentetett Emlékkönyvet.

2003. május 28  – Brassai Líceum
Irodalmi kávéház – Reneszánsz est

Ennek keretén belül brassais diákok elüadták a Rómeó és Júliát modern angol változatban, majd ketten megzenésített Balassi verseket játszottak gitáron és furulyán, majd az Amaryllisből két pár képviseltette magát. Eltáncoltunk három taáncot, majd egy rövid táncházat tartottunk.

Táncosok: Mirela (fiú), Edit + Áron, Anikó

Childgrove, Ördög, Plébános

2003. május 28  – Kolozsvár, Művelődési Ház

Táncosok: Andris, Csilla + Bálint, Anikó + Áron, Tünde + Mirela, Edit + Orsi

Zenészek: Les Plaisirs – Maresz, Orsi, Soma, Tünde, Gabi, Kamilla, Tóth Ágnes


XVI. sz.
Bianco Fiore (Andris, Csilla + Bálint, Anikó)
Pavane - Gaillard (Andris, Csilla)
Allegrezza (Anikó, Csilla, Orsi)
Branle-ok: Simple, Pinagay, Charlotte, Ecosse (tutti – Mirela, Áron)
Gratioso (Anikó, Csilla, Tünde)
Biscia (Andris, Tünde + Bálint, Edit)
Nizzarda (Andris, Csilla)

Minionyx (Zsazsa, Bea, Tamás, Andrea, Francsiszka, Dalma, Timi, Réka)
Ördög - Juice - Indian

XVII. sz.
Childgrove (tutti)
Jenny (Bálint, Anikó + Andris, Edit + Mirela, Tünde)
Plébános (Andris, Csilla + Bálint, Anikó)
Newcastle (tutti)
Sellengers (tutti + gyerekek)

2003. június 13  – Kolozsvár, Brassai – Unitárius díszterem
Megnyertük a Communitas alapítvány pályázatát.
Az oklevelek díszátadását egy kis tánccal zártuk.

Táncosok: Andris, Csilla + Bálint, Anikó
Zenészek: Les Plaisirs – Maresz, Orsi, Soma, Tóth Ágnes

Anello – tutti
Rostiboli – Bálint, Anikó
Bianco – tutti
La volta – Andris, Csilla
Branle de l’Officile – tutti
2003. július 26-27  – Segesvár, Középkori művészetek fesztiválja
Az Amaryllis a Faluto dolce meghívottjaként vehetett részt a fesztiválon

Július 26, 22 óra

Zenészek: Majó Zoli, Szabó Maresz, Csillag Orsolya, Radu Rădescu
Táncosok: Bálint, Anikó + Andris, Csilla

XV. sz.
1.      Anello – tutti
2.      Leoncello - Andris, Csilla, Bálint
3.      Rostiboli - Bálint, Anikó

XVI. sz.
4.      Hay - tutti
5.      Officiel - tutti
6.      Basse danse - Bálint, Anikó
7.      Bassa Pompilia - tutti
8.      Canario - Andris, Csilla
9.      So ben - Bálint, Anikó
10.  Bianco fiore- tutti
11.  La volta - Andris, Csilla
12.  Les Buffon - tutti

XVIII. sz.
13.  Menuett - tutti
14.  Folia – Csilla ? Andris

XVII. sz.
15.  Almain Lorraine
16.  Plébános - tutti
17.  Childgrove
18.  Amaryllis
19.  Lilli


XV. sz.
1.      Anello – tutti
Tánc végén Bálint otthagy engem és elölről megkerülve Csillát felkéri táncolni. Közben én előresétálok, Andris pedig jön utánam és udvarol. Én elutasítom őt, és vállvonással hátravonulok. Andris lesújtva érzi magát és büszkeségében sértve észreveszi, hogy időközben Bálint felkérte Csillát. Hirtelen ötlettel ő is felkéri Csillát.

2.      Leoncello - Andris, Csilla, Bálint

Én az eseményeket féltékenyen, bosszúsan nézem, mert az én választottam Bálint, aki cserbe hagyott. Csilla a tánc közben egyiket sem veszi túl komolyan. Kacérkodik velük. A végén movimento után mindkét pasi cserbenhagyja Csillát és felkér engem. Andris olyan lassan és mélyen köszön, hogy mire észbekap én már elvonultam Bálinttal mosolyogva. A látványtól lebénultan nézi a kettőnk táncát, szomorúan előremegy. Meglátja a virágot és elkezdi tépdesni (szeret, nem szeret), majd dühösen ledobja a virágcsonkot és kivonul.
Ezalatt Csilla látva, hogy egyedül maradt, az asztalhoz megy enni, közben jelezve, hogy annyi baj legyen, mert egyik fiú sem nyerte meg különösebben a tetszését. Aztán lassan kisomfordál.

3.      Rostiboli - Bálint, Anikó

Tánc végén változatlanul mosolyogva egymásra kivonulunk.

XVI. sz.

Előbb bejön Andris és Csilla. Andris kínálgatja Csillának az asztalon található finomságokat. Majd Csilla elkezd táncolni Andrisnak, mire ő is csatlakozik. Mi Bálinttal meghalljuk, hogy buli van és kíváncsian leskelődünk a paraván mögül, majd sietve csatlakozunk.

4.      Hay - tutti
5.      Officiel – tutti

A tánc utolsó mozzanata, hogy a fiúk dobják a lányokat. Ekkor Andris rajtam felejti a kezét. Mire Bálint látva mi történt, dobbant egyet jelezve, hogy el a kezekkel, ez az én párom. Majd beállunk a tánchoz.

6.      Basse danse - Bálint, Anikó

Andris szomorkodik és átsétál „szeret-nem szeret” virágot tépdesni. Közben Csilla az asztal mellett csábítóan nyújtja felé a szőlőt. Ettől elszáll a bánata és hagyja magát elcsábítani.
Miután beálltunk a következő tánchoz, Andris látva, hogy nincs esélye nálam, felkéri Csillát, és ők is beállnak. Közben végig lehetősége van engem nézni.

7.      Bassa Pompilia – tutti

A tánc végi összeszaladás után Andris elvonul, én pedig összesúgok Bálinttal, hogy tegyük Andrist próbára. Kérem Bálintot menjen utána és hozza be közénk. De Bálint engem kér, ha már az én ötletem én is menjek utána. Ugyanerre bíztat Csilla is, aki szintén fülel, hogy mit is beszélgetünk. Ő is benne van egy jó kis tréfába.
Kacérkodok Andrisnak és behozom a színpad közepére, majd mutatok neki egy Canario figurát (csak a dobogtatást) és jelzem, hogy csinálja utánam, ha tudja. Erre kéri fel Csilla is, majd Bálint. Ő megszeppenve néz a közönség felé, majd ránk, hogy ez biza nehéz dió. Nem is sikerül neki helytállni, így aztán egy-két mozdulattal levetkőztetjük. Ismét figura, ezúttal mindhárman közeledünk felé (a figurát végigtáncolva), ő pedig hátrál. Viszont ekkor már összeszedi magát és megmutatja mire képes. Közben rájön, hogy én csak szívatom és mégiscsak Csilla az igazi, és neki táncol. Kiállta a próbát és visszaöltöztetjük, majd Bálinttal hagyjuk, hogy Csillával táncoljon és remekeljen.

8.      Canario - Andris, Csilla

Tánc végén felénk mutatnak, jelezve, hogy most mi mutassuk meg mit tudunk.

9.      So ben - Bálint, Anikó

A tánc végén beállunk Biancora. Elkezdjük táncolni és a láb s a kéz a levegőben marad, mert Andris leinti a zenét. Ők is csatlakoznak és négyes felállásban járjuk elölről.

10.  Bianco – tutti

Köszönés után Csilla kiszemeli magának Bálintot és flörtöl vele. Bálint is veszi a lapot és elkezdenek táncolni. Én látva, hogy a párom cserbenhagyott, félrevonulok és eljátszom a „szeret-nem szeret” jelenetet. Közben dühös leszek és hagyva csapot papot mérgesen eldobom a virágot és kirohanok.
Ezalatt Andris szemléli a történteket és akcióba lép. Félrelöki Bálintot és ő táncol tovább Csillával. Bálint is sértődötten elmegy.

11.  La volta - Andris, Csilla

Mikor még a köszönés pillanatától elérzékenyedve Csilla és Andris szemlélik egymást én berobogok két karddal a kezembe és messziről feltartva jó magasra a két kardot jelzem, hogy párbajra hívom Csillát. Majd átdobom Csillának a kardot. Andris észreveszi, hogy nincs nála a kardja és rögtön cselekszik. Ezalatt megjelenik Bálint is a karddal. Mi Csillával elkezdünk kardozni, majd a fiúk is beszállnak, hogy ne hagyják elfajulni a dolgokat. Csillával párbajozunk, majd amikor lent csapjuk össze a kardokat a fiúk leszorítják azokat és így kezdünk el négyen malmozni.

12.  Buffon – tutti

Az utolsó csererésznél nagyobbat ütünk a karddal. Ekkor Andris elvágódik. Én megszeppenek, hogy megöltem Andrist és eldobom a kardot, majd rémülten megpróbálok elsurranni. Közben Csilla megszeppenve zokogni kezd és ráborul Andrisra, aki tulajdonképpen pont őt akarta próbára tenni, hogy igaz érzelmekkel érez-e iránta. Látva, hogy Csilla zokog, felemeli a fejét, úgy hogy előbb csak a közönség láthatja, hogy csak tetteti magát, majd megmozdul. Csilla mikor látja, hogy megtréfálták, dühösen csap egyet Andrisra „ejnye hogy megijesztettél”.
Közben Bálint látva, hogy nincs baj, mellém jön és nem hagyja, hogy elmenjek, mert nem történt vérontás. Én megkönnyebbülten felsóhajtok és immár mosolyogva nézzük őket.
Andris időközben felállt és elment egy szál virágért és békítőleg Csillának adja. Így aztán mindannyian békésen vonulunk el.

XVIII. sz.

Besétálunk Bálinttal és eljegyezzük egymást, majd beállunk táncolni a régi barátainkkal

13.  Menuett – tutti

Andris és Csilla példát véve rólunk szintén eljegyzik egymást. Mi pedig Bálinttal édes kettesben levonulunk.

14.  Folia – Csilla ? Andris

Andris vagy Csillával együtt táncolja a Folia utolsó részét, vagy csodálja végig a kedvese táncát, majd együtt lerepülnek.

XVII. sz.

Meglett féfiak és házsártos asszonyok a férjurukkal sétálva találkoznak egymással. Boldogan üdvözlik egymást, majd a találkozás örömére táncolnak egyet. Fésűbe el egymás közt beállunk a tánchoz.

15.  Almain Lorraine

A tánc utolsó ütemeire, Andris cserbenhagyja Csillát és megragad az asztalon egy boroskupát. Bálint látva a jó példát otthagy engem. Mi Csillával mérgelődünk, micsoda férjeink vannak. Én odalépek Bálinthoz és kikapom a poharat a kezéből. Csilla is bátorságot kap és ő is elveszi Andristól. Erre a férfiak elindulnak énekelni, ha inni nem is lehet, énekelni tán csak igen. De Csilla odalép Andrishoz és befogja a száját és én is magammal csalom Bálintot táncolni.

16.  Plébános - tutti
17.  Childgrove

Ismét elindulnak énekelni, de mi már résen vagyunk, mint akik tudjuk, hogy mi fog következni.

18.  Amaryllis
19.  Lilli

Most végre hagyjuk őket énekelni. Sőt odamegyünk az asztalhoz a poharakért és mindannyian énekelni kezdünk. Bulizunk.

Július 27, 12 óra

A tegnapi előadás rövidített változata, azaz a kardos tánccal bezárólag. Utána táncház.
Branle de la Poitu, de Borgogne, de Lavandieres, Petit riens.


2003. szeptember 8 – Tövis
A római katolikus templom és a Pálos rendi kolostor felszentelésének ünnepe
Zene: A nagykárolyi Collegium (Deák Endre, Enyedi Zsolt és Ildikó), dobolt: Macalik Arnold
Tánc: Bálint, Csilla és Anikó

Táncrend: Bassa Pompilia, Bassa danse, Rostiboli



2003. szeptember 25 – Kolozsvár, Magyar Opera
A British Council szervezésében rendezett Gálaest meghívottjai lehettünk.
Zene: CD-ről
Tánc: Árpi, Csilla és Anikó

Táncrend:         Bassa danse – La Magdalena (Árpi, Anikó)
Branle de Lavandieres (tutti)
Bassa Pompilia (Árpi, Csilla)
Branle de Lavandieres (tutti)
Rostiboli (tutti)

2003. október 4 – Gyergyó, Muskátli vendéglő
Ványolós Andris és Csillag Orsolya esküvőjén.

Táncosok: Csilla, Edit, Áronka
Zenészek: Maresz, Zsófi, Soma
Narrátorok: Capriol: Maresz, Arbeau: Anikó

Dialógus a táncról és a táncolás módjáról

Capriol: Arbeau úr, azért jöttem, hogy üdvözöljem Önt. Bizonyára nem ismer meg, hat éve immár, hogy elhagytam e helyet…

Arbeau: Bizony, első látásra nem ismertem meg, hiszen azóta alkata szépen gyarapodott, és azt hiszem, szerzett tehetségével és tudásával szelleme hasonlóképpen.

Capriol: Most visszatérvén, olyan kiművelt társaságba kerültem, amelyben sokszor nem találom a megfelelő szavakat, kicsúszik a talaj a lábam alól, egyszóval fajankónak érzem magam. … ámbár alkalmam lett volna a táncban némi jártasságra szert tenni azon órákban, amikor félretoltam a kemény tanulást; azt hiszem pedig, ezáltal bárkinél szívesen látott vendég lehetnék.
A vívást és a labdajátékot volt szerencsém gyakorolni, aminek következtében szívesen láttak és beilleszkedtem a fiatal urak közé. De ahhoz, hogy tessem a leányoknak, tánctudásom nem elégséges, pedig úgy látom, ettől igencsak függ egy nősülendő fiatalember jó hírneve.

Arbeau: Példásan fogja fel a dolgot, hiszen természeténél fogva férfi és nő keresi egymást.

(Pavan – Csilla, Áron, Edit)

 Nincs olyan dolog, amely jobban késztetné a férfit az udvariasságra, a tisztességre és a nagylelkűségre, mint a szerelem. Ha nősülési szándékai vannak, higgye el, szerető hölgyet találni csak könnyedséggel és kecsességgel lehet, s az leginkább a táncban mutatkozik meg. Mert ami a vívást és a labdajátékot illeti, a hölgyek nem szívesen nézik, félnek egy elpattanó tőrtől vagy egy lepattanó labdától, amely megsérthetné őket…
Sőt mi több, a tánc arra is szolgál, hogy kiderüljön, vajon a szerelmesek egészségesek-e, és uralják-e tagjaikat. A tánc végén mód nyílik arra is, hogy megcsókolják párjukat, hogy a kellő tiszteletadással érezhessék és szagolhassák egymást, hogy megtudják, a másik lehelete kellemes-e, és nincs-e oly orrfacsaró szaguk, mint ahogy mondják, a befülledt vállvértnek.

Capriol: Ne késlekedjék hát meghallgatni kérésemet, és avasson be a különféle táncmozdulatok rejtélyébe, hogy minél előbb gyakorolhassam azokat.

Arbeau: A tánc, avagy szökellés egy tetszetős és hasznos művészet, amely megadja és megtartja az egészséget, előnyös a fiataloknak, kellemes az idősebbeknek és helyénvaló mindenki számára, feltéve, ha időben és térben mértékkel gyakoroljuk, alantas szándéktól mentesen, mert megvetést érdemel az, aki mint afféle táncterem ördöge buzgólkodik.
… a tánc egyfajta szónoklat, melyben az előadó – a szónok – mozdulatai által is megértetheti magát anélkül, hogy egy árva szót is szólna; …
Nem gondolja, barátom, hogy a tánc valamiféleképpen egy olyan szózat, amit az ember magának ad elő a lábaival, de mégis mások szemének szánva? Nem érzi úgy, hogy a táncoló finoman azt sugallja az őt illendően és kegyes szívvel figyelő kedvesének: szeress, kívánj? Különösen, ha álarcos játék is kapcsolódik a tánchoz, oly nagy hatással bírhat az érzelmekre, hogy könnyűszerrel kiválthat heves dühöt, könyörületet, szánalmat, indulatot vagy szerelmet…
Kétféle létezik belőle, nevezetesen az, amelyik harciassá, erőssé, az ország védelmezőjévé nevel, és az, amelyik szórakoztat, rabul ejti a szíveket, fellobbantja a szerelmet és felszínre hozza, mint már mondtam, az esetleges testi hibákat, miegymást, és bizonyságot tesz a fiatalok illedelmes viselkedéséről és szerénységéről. Olvashatjuk, hogy Klisztenész, amikor meglátta táncolni és szemérmetlenül figurázni Hüppoklidészt, megtagadta tőle lánya kezét, mondván, eltáncolta nászát. …

(Gaillard – rosszul, Áron, Csilla. Edit lekapja Csilla fejéről a fátylat, jelezve, hogy felbontják a jegyességet. Még jól magával is rántja Csillát.)

Nos, hogy kedvére tegyek, elmondom hát mindazt, amit tudok.
Először is, amikor belép arra a helyre, ahol a társaság már a táncra készülődik, kiválaszt egy tisztes ifjú hölgyet, azt, amelyik leginkább tetszetős az ön számára, és bal kezével leemelve kalapját, illetve sapkáját, a jobb kezét nyújtja neki, hogy a táncba vezesse. Ő majd rendesen, jólnevelten a bal kezét nyújtja önnek, és feláll, hogy önt kövesse. Elvezeti őt a terem végébe, oda, ahol mindenki látja önöket, és int a zenészeknek.

(Andris felkéri Editet. Edit gőgösen elutasítja)

Capriol: Ám, ha a hölgy visszautasítana, bizony nagy szégyenben maradnék.

Arbeau: Egy jó neveltetésű ifjú hölgy sohasem utasítja vissza azt, aki azzal tiszteli meg, hogy táncra kéri. Ha mégis így tesz, híresen ostoba lehet, hiszen ha nincs táncolhatnékja, vajon a táncolók közt mit keres?

Capriol: Ezt készséggel elhiszem, de a szégyen akkor is rajtam marad.

Arbeau: Ha úgy látja, hogy a társaság egy másik hölgye rokonszenvez önnel, hát kérje fel azt, emezt a háládatlant pedig hagyja ott bocsánatát kérve az alkalmatlankodásért. Ne féljen, lesz majd más, aki nem lesz ilyen türelmes vele. Jobb, ha így kedvesen beszél hozzá, mint ha keményen szólna, hiszen ily módon a finom és emberséges úr hírnevét vívhatja ki magának, ő pedig csak gőgjének bélyegét viseli magán, méltatlanul a tisztességhez, amelyet ön mutatott felé.

(Andris felkéri Orsit, Orsi kacéran elfogadja)

… ha társaságban táncol majd, ügyeljen arra, hogy ne hajtsa le a fejét, hogy lépéseit ellenőrizze, hogy jól táncol-e. Tartsa fejét és testét egyenesen, magabiztos tekintettel, ne köpjön, orrát ne piszkálja, ha mégis rávinné a szükség, forduljon félre és használjon egy szép fehér zsebkendőt. Csevegjen kellemmel, kedves és tisztességes szavakkal. Karjai ne lógjanak mint a holtnak, de ne is mozgassa őket túlzott hevességgel. Öltözzön tisztán, rendesen, feszes legyen a nadrágja és ragyogjon a cipője. Vésse ezeket az intelmeket jól a fejébe.

(Gaillard: Andris és Orsi)

Reneszánsz tánctanfolyam 2003
(október 21 – december 16)



Október 21 (XVI. sz. Francia táncok, XV. sz. Olasz táncok)
XVI. századi francia körtáncok:
Branle: Pinagay, Simple, Cassandra, Bourgogne
XV. századi olasz táncok:
Anello

Október 28 (XVI. sz. Francia táncok, XVII. sz. Angol táncok)
XVI. századi francia körtáncok:
Branle: Pinagay, Simple, Cassandra, Bourgogne
XVII. századi angol táncok:
Indian Queen

November 4 (XVI. sz. Francia táncok, XV. sz. Olasz táncok, XVII. sz. Angol táncok)
XVI. századi francia körtáncok:
Branle szvít: Double, Simple, Gay, Bourgogne
XV. századi olasz táncok:
Anello
XVII. századi angol táncok:
            The gelding of the Devil
            Indian Queen

November 11 (XVI. sz. Francia táncok, XV. sz. Olasz táncok, XVII. sz. Angol táncok)
XVI. századi francia körtáncok:
Branle szvít: Double, Simple, Gay, Bourgogne,
Branle szvit: Cassandra, Pinagay, Charlotte
XV. századi olasz táncok:
Rostiboli
XVII. századi angol táncok:
            The Parson’s Farewell


2003. november 17 – Báthory Líceum díszterme
A Rákóczi szövetség ünnepsége

Táncosok: Csilla, Anikó, Andris
Zenészek: Maresz, Ági, Soma, Orsi

Gigue, Anikó, Csilla
Menuett, Andris, Csilla
Folia, Csilla

Reneszánsz tánctanfolyam 2003
(október 21 – december 16)

November 18 (XVI. sz. Francia táncok, XVII. sz. Angol táncok)
XVI. századi francia körtáncok:
Branle szvít: Double, Simple, Gay, Bourgogne,
Branle szvit: Cassandra, Pinagay, Charlotte
Branle Chevaux, Lavandieres
XVII. századi angol táncok:
            Amaryllis, The gelding of the Devil, Indian Queen


2003. november 21 – Dima
A segesvári előadás kolozsvári bemutatója – Tes beautes et te grace

Táncosok: Csilla, Andris + Anikó, Bálint

módosítás: Bassa Pompilia helyett – Spagnoletta
illetve a Barokk rész bővült a Gigue-gel (Anikó, Csilla)

Reneszánsz tánctanfolyam 2003
(október 21 – december 16)

November 25 (XV. sz. Olasz táncok, XVII. sz. Angol táncok)
XV. századi olasz táncok:
Rostiboli
XVII. századi angol táncok:

                              Sellengers Round, Childgrove


December 2 (XV. sz. Olasz táncok, XVI. sz. Francia táncok + Vetélkedő)
XV. századi olasz táncok:
Rostiboli
XVI. századi francia körtáncok:
Branle szvít: Double, Simple, Gay, Bourgogne,
Branle szvit: Cassandra, Pinagay, Charlotte
Branle Malte, Lavandieres, Chevaux

Vetélkedő

1. Care este denumirea comună a horelor franceze?       (Branle)

2. Care este denumirea comună a dansurilor engleze?    (Countrydance)

3. Enumeraţi cel puţin 3 dansuri din sec. XVI!   (Branle-urile)

4. Enumeraţi cel puţin 2 dansuri din sec. XVII! (Countrydance-urile)

5. Daţi exemple pentru dansuri sub formă de cerc! Cel puţin un exemplu englez!
                                    (Branle-urile, Sellengers Round)

6. Daţi un exemplu de dansuri de o pereche!     (Rostiboli Gioioso)

7. Ce dans se dansa la înmormântări?    (Pavane)

8. Care dintre dansuri era esenţial pentru reuşita logodnei? Adică dacă băiatul/feciorul nu a dansat convenabil, atunci s-a rupt logodna.           (Gaillarde)

9. Daţi exemple de dansuri a căror denumire provine dintr-o meserie!
                                    (Lavandieres, Parsons farewell, Gathering Peascados)

10. daţi exemple de dansuri a căror denumire conţine personaje sau nume de femei!
(The gelding of the devil, Amaryllis, Cassandra, Charlotte)
           

11. Care dans nu se potriveşte în acest grup? De ce?      (Rostiboli – dans de o pereche, din sec. XV, italian sau Branle de Bourgogne – horă)
            a) Pavane                     c) Branle de Bourgogne
            b) Gaillarde                  d) Rostiboli gioioso


12. Desenaţi un costum din sec. XVI! (pt. femei sau bărbaţi, sau ambele)

13. Cine era poet renascentist?             (c, d, e)
            a) Petőfi Sándor                       d) Balassi Bálint
            b) Mihai Eminescu                    e) Michelangelo Buonarotti
            c) François Villon                     f) J. W. Goethe


14. Cine este scriitor renascentist?         (c, d)
            a) Thomas Mann                      d) Zrínyi Miklós
            b) Saint Exupery                       e) Jean Cocteau
            c) William Shakespeare            f) Victor Hugo

15. Joc de energie!

16. Alegeţi un cântec (şlagăr) cunoscut de voi. Interpretaţi ritmica cântecului.
(Dacă ceilalţi recunosc 5 puncte pentru grup şi 3 puncte pentru grupul care a recunoscut melodia, dacă ritmica e bună 3 puncte)

17. Care este compozitor renascentist?             (a, b, d, e)
            a) Bakfark Bálint                      d) Kájoni János
            b) Tinódi Lantos Sebestyén       e) Claudio Monteverdi
            c) Ada Milea

18. Cine este pictor renascentist?          (a, b)
            a) Leonardo da Vinci                c) Salvador Dali
            b) Boticelli                                d) Vincent van Gogh

19. Cine este sculptor renascentist?       (a, c)
            a) Michelangelo Buonarotti
            b) Auguste Rodin
            c) Fadrusz János

20. Câte instrumente recunoaşteţi în următoarea piesă? (virginal, vioară, blockflöte, viola da gamba)
            Musica Profana B3

21. Desenaţi-le!

22. Daţi exemple de obiecte ce pot fi folosite în unele dansuri renascentiste! (fructe, luminări, săbii)

December 9 (XV. sz. Olasz táncok, XVI. sz. Francia , XVII. sz. Angol táncok)
XVI. századi francia táncok:
Pavane, Gaillarde
XVII. századi angol táncok:
Indian Queen
Childgrove
Sellengers Round

December 13 (Élő történelem – Mátyás szülőház)
közreműködik az Amaryllis utánpótlás:

táncosok:        Kovács Áron + Tóth Ágnes,
                        Csuszner Ferenc + Tóth Márta
                        Sorbán Gábor + Bularca Ana-Maria
                        Kulin Mirela + Preda Silvana
                        Blanka + Csata Kinga
                        Orbán Gyöngyvér + László Bakk Anikó
                       
Branle szvit: Cassandra, Pinagay, Charlotte       (tutti)
Rostiboli gioioso           (Sorban Gábor, Bularca Ana-Maria)
Childgrove                    (Tóth Márta, Orbán Gyöngyvér + Kovács Áron, Tóth Ágnes)
Sellengers round           (tutti)

Megjegyzés: Elképzelés szerint a táncok CD-ről kellett volna menjenek. Végül – kommunikáció hiányában ? – nem volt zene, így dudolásra táncoltak. A végere már eszükbe jutott az összes dallam.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Jubileumi Alkotói Ösztöndíj Gála - Communitas

  Mint az első ösztöndíjasok egyike, megtisztelő felkérésnek tettünk eleget, mikor elfogadtunk a Communitas Alapítvány felkérését, hogy rene...